http://qs321.pair.com?node_id=319727

Did the Bible foretell of Perl tragedy? Matthew 23:24 says:
Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
Some editors' meeting gone awry? A digestive mishap in Sebastopol?

xoxo,
Andy

Replies are listed 'Best First'.
Re: Matthew 23:24
by dws (Chancellor) on Jan 08, 2004 at 07:41 UTC
    Isn't there something else in there about it being easier to fit a camel through the eye of a needle than it is to get the threading model right?

Re: Matthew 23:24
by woolfy (Chaplain) on Jan 08, 2004 at 09:16 UTC
    Well, in this Monastery we strive for wisdom, which seems to be more important than pe(a)rls or even rubies.

    Job 28:19
    No mention shall be made of coral, or of pearls:
    for the price of wisdom is above rubies.

    And of course pe(a)rls should not be given to the swines. I guess that means that only the wise should have them. It is clear pe(a)rls have a lot to do with beauty and wisdom and the ultimate that can be obtained.

    Matthew
    7:6
    Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine,
    lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
    13:45
    Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
    13:46
    Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.

    I don't like the part where women are denied (or restricted in the way they may approach) the beauty and wisdom of pe(a)rls...

    Timothy
    2:9
    In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety;
    not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
    2:10
    But (which becometh women professing godliness) with good works.
    2:11
    Let the woman learn in silence with all subjection.

    The rest of the bible talks in more incomprehensible ways about our precious. I keep wondering... did Larry go back in time and have some pot and write some strange things? So many funny things in the bible.

      Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

      I sort of figured that verse had something to do with sales/marketing folks? :|

      Hanlon's Razor - "Never attribute to malice that which can be adequately explained by stupidity"
      Maybe Larry should have stuck with the name Gloria. I don't recall anything in the bible saying 'Cast not ye Glorias before the swine' or anything like that.

      --Kristofer

      I don't know that the Bible is so much against women women using pe(a)rl. After all it's arrays are much less costly than some other languages out there (PHP, for instance). And you can do so many good works with pe(a)rl.
Re: Matthew 23:24
by Zaxo (Archbishop) on Jan 08, 2004 at 16:38 UTC

    Gnat is obviously from gnu. Ada!

    After Compline,
    Zaxo, A Blind Guide

Re: Matthew 23:24
by hessef (Monk) on Jan 08, 2004 at 16:16 UTC
    <<< Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel. >>> Which language does the gnat represent?
      Gnat refers to Nat Torkington, editor for O'Reilly, coauthor of the Perl Cookbook, and project manager for Perl 6.

      xoxo,
      Andy

        I thought it was GNAT, the GNU Ada Translator. If that's the case, it's clearly a warning against Unicode operators!

Re: Matthew 23:24
by Anonymous Monk on Feb 07, 2010 at 04:57 UTC
    I believe the verse is stating that the Pharisees are swallowing a camel (taking in large amounts of money) and straining a gnat (giving back very small amounts of money to the hungry and poor) The straining part means they are forcing themselves to give a very tiny bit of money out. The Pharisees are constipated and very stingy with their money. A full explanation is at http://Matthew2324.com
      “Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.” I thank the Lord God for giving me understanding on this matter. The phrase “strain at a gnat” simply means to “choke” at something as small as a gnat. The verse would simply mean that the Pharisees are on the height of their hypocrisy since they easily choke at a gnat but they can readily swallow a camel.