No such thing as a small change | |
PerlMonks |
comment on |
( [id://3333]=superdoc: print w/replies, xml ) | Need Help?? |
My understanding of "Time flies like an arrow"...
I think someone (could be Chomksy) paired that sentence with "Fruit flies like a banana." I may be wrong but I think "Fruit flies like a banana" is used to demonstrate the difficulty of understanding the meaning of a given utterance. So "Fruit flies like a banana" can be understood as: 1) A type of insects called fruit flies that like a banana (so 'like' is used a a verb) 2) A kind of fruit that flies like a banana. ('flies' used a verb and 'like' as a conjunction) Incidentally, I found some articles here: http://www.fact-index.com/n/na/natural_language_understanding.html In reply to Re: Re: The (futile?) quest for an automatic paraphrase engine
by kiat
|
|