A dubious distinction in this context, but an interesting one, reminiscent of Lewis Carroll:
‘You are sad,’ the Knight said in an
anxious tone: ‘let me sing you a song to comfort you.’
‘Is it very long?’ Alice asked, for she
had heard a good deal of poetry that day.
‘It’s long,’ said the Knight,
‘but it’s very, very beautiful. Everybody that hears me
sing it—either it brings the tears into their eyes, or
‘Or else what?’ said Alice, for the Knight
had made a sudden pause.
‘Or else it doesn’t, you know. The name of
the song is called “Haddocks’ Eyes.”’
‘Oh, that’s the name of the song, is
it?’ Alice said, trying to feel interested.
‘No, you don’t understand,’ the
Knight said, looking a little vexed. ‘That’s what the name is
called. The name really is “The Aged Aged
‘Then I ought to have said “That’s
what the song is called”?’ Alice corrected herself.
‘No, you oughtn’t: that’s quite
another thing! The song is called “Ways and Means”:
but that’s only what it’s called, you know!’
‘Well, what is the song, then?’
said Alice, who was by this time completely bewildered.
‘I was coming to that,’ the Knight said.
‘The song really is “A-sitting On A Gate”: and
the tune’s my own invention.’
— from Through the Looking-Glass, quoted in Use and Mention by Norman Schwartz. See Haddocks' Eyes and Use-mention distinction.