If you're going to basically translate the entire meaning of the statement into another language, as opposed to transliterate the individual symbols, check out Conway's Roman module for ideas. He wrote a thing to program in Latin. All the punctuation marks and stuff are gone, and it uses only grammatically correct Latin sentences.
— | [reply] |
For the uninformed, that's Lingua::Romana::Perligata, and it's a sight to behold.
If (by some chance) you don't speak Latin (what do they teach them in these schools?), then you might be interested in Lingua::tlhInganHol::yIghun. Unfortunately, I can't read the release status, but it's definitely not on CPAN yet. ;-)
If God had meant us to fly, he would *never* have given us the railroads.
--Michael Flanders
| [reply] |
| [reply] |
Unfortunately, I can't read the release status,
(what do they teach them in these schools?)
The description says ghunmeH pIqaD yIlo' which means “Use the Klingon writing system for programming.” The release status is ngoq wa'DIch which means literally, “the first code” and is not a complete sentence, but I suppose he means Alpha, beyond Planning, based on the English values for this enumeration.
I look forward to it, especially if his filter will handle the Klingon character set. It would need a pragma to specify the range of character codes used, since the Unicode proposal is not ratified yet and the Linux kernel uses a different range, and there is also a quasi-standard where they are located in the user-defined range. (IOW, it's a real mess now)
—John
| [reply] |