in reply to Re: Name Space
in thread Name Space

Having French as my third language, I can't stop ROTFL when I read the "Yves, Yves with a Q" above.

In French, this would be pronounced as "Yves, Yves avec un 'Q'."

Which very naturally could be interpreted as "Yves, Yves avec un cul", and which in it's turn would mean "Yves, Yves with an a*s" when translated to English.

I'm not sure if demerpq will appreciate this interpretation, but I'm sure that many french speaking people have at least silently laughed when Yves was presented that way.

(Biker runs off, trying to save his own 'Q'.)

Everything will go worng!

Replies are listed 'Best First'.
Re: Re: Re: Name Space
by demerphq (Chancellor) on Mar 12, 2002 at 13:16 UTC
    Hah. Im sure a french speaker finds the whole issue humurous even with out the unintended pun. The ease with which I can confuse a fellow english speaker by saying my name is "Yves with a Q" alone Im sure does it.

    But I assure you I do have an ass, and have even been called one at various points.. ;-)

    Also I wonder if this is a Parisian French versus Quebecois French thing. None of my quebecois speaking friends noticed the pun.... Or at least none of them told me about it...


    Yves / DeMerphq
    When to use Prototypes?
    Advanced Sorting - GRT - Guttman Rosler Transform

      As hinted in my home node I live in Haute-Savoie. Being a Biker doesn't in any way make my humor more politically correct. ;-)

      Everything will go worng!

      The ease with which I can confuse a fellow english speaker by saying my name is "Yves with a Q" alone I'm sure does it.

      Personally, I'd just assume that meant your name was spelled "Yvesq" (or possibly "Yveq"), which, given my understanding of French phonetics would probably be pronounced exactly the same as "Yves", since q is widely regarded as a consonant, and it has been my observation that consonants on the end of a word in French generally don't appear to have much if anything to do with the pronunciation. Indeed, I'd expect "Yvesailles" to be pronounced the same way as well.

      But, of course, I don't actually speak French, so maybe I'm just a confused English-speaker.

      We're working on a six-year set of freely redistributable Vacation Bible School materials.